REJESTRACJA NA FORUM JEST RÓWNOZNACZNA Z AKCEPTACJĄ OBYDWÓCH REGULAMINÓW FORUM!!
Regulamin dla tłumaczy i z informacją dla użytkowników, gdzie i kiedy prosić o reupload.
________________________________
1. Udostępnianie projektów.
1.1. Nasza grupa nie udostępnia rawów do tytułów zlicencjonowanych w Polsce. Nie wyrażamy również zgody na udostępnianie naszych tłumaczeń do takowych projektów poza obręb naszego forum.
1.2. Przez 2 pierwsze tygodnie od dodania odcinka na forum zapewniamy "direct download" RAWa, czyli download ze źródła innego niż torrent.
1.3. Niedziałające linki zgłaszamy >w tym temacie<. Informację o niedziałających linkach w temacie z dramą wystawiamy tylko przy bieżących tytułach lub do dwóch tygodni od zakończenia projektu.
1.4. Napisy powinny być dostępne jak najszybciej po zgłoszeniu niedziałającego linku! Jesteśmy grupą tłumaczącą udostępniającą swoje tłumaczenia i zobowiązujemy się by były (w miarę możliwości) zawsze dla Was dostępne. Nie tyczy się to RAWów, za które nie bierzemy odpowiedzialności i po miesiącu nie mamy obowiązku ich reuploudować. Staramy się to zrobić w miarę możliwości, ale nie jest to naszym priorytetem.
1.5. Tłumacze zobowiązują się do pakowania napisów do zakończonych projektów i wgrania ich na wyznaczony serwer.
Tłumacze mają dwa miesiące od wprowadzenia regulaminu na uporządkowanie swoich projektów.
1.6. Hardsuby dodawane są tylko z woli tłumacza.
________________________________
2. Dział fansuby.
2.1. Zgodę na wystawienie danego projektu poza forum może dać tylko i wyłącznie osoba odpowiedzialna za projekt, za wyjątkiem projektów pozostawionych przez dinozaury - tu zgodę wydaje administracja. Jeśli jesteście zainteresowani naszymi projektami i chcecie je gdzieś udostępnić o zgodę należy zapytać bezpośrednio tłumacza.
2.2. Dostęp do napisów wymaga rejestracji na forum oraz napisania 3 postów (przykładowo, akceptacja regulaminów i przedstawienie się), dzięki którym zostaniecie dodani do grupy Krewni i znajomi Królika.
Punkt wejdzie w życie po aktualizacji forum.
2.3. Wszelkie projekty komentujemy w dziale FANSUBY w przeznaczonych do tego tematach z danym projektem.
2.4. Nie możecie wrzucać własnych tłumaczeń, dopóki nie zgłosicie się do grupy lub nie skonsultujecie tego z nami.
2.5. Grupa nie ponosi odpowiedzialności za błędy w tłumaczeniach (w każdej formie). Staramy się wydawać w jak najlepszej jakości i z minimalną ilością błędów, jednak z wielu powodów nie zawsze jest to możliwe.